新版美剧
新版美剧
英语听力
英语听力
经典美剧
经典美剧
英文名著
英文名著
蝙蝠英语学习网 英语翻译辅导
翻译辅导
英语考试题库
考试题库
英语阅读进阶
阅读进阶
下载中心
下载中心
您当前的位置:首页 -> 专项辅导 -> 翻译 -> 职业翻译
翻译公司和兼职翻译矛盾的处理方法

专题辅导

英语影音范听


点击进入论坛
日期:2006-7-20 10:42:27
3个月讲一口流利英语,100%保证!点击进入

翻译公司和兼职翻译矛盾的处理方法

今日偶然在坛上看到一组帖子,南京的译员和四川某地(自贡?)的翻译公司因为付费问题互相指责,一方骂另一方没有按约定付清译费,而另一方则指责对方的翻译质量不过关,等等。我认为这个问题带有普遍性,是制约自由译者和翻译公司事业发展的关键问题之一,因此,忍不住要说说。

当今许多翻译业务都是依赖公司和兼职翻译之间的诚信合作来完成,双方既是共利互惠的合作关系,也是风险的共同承担体。

如果某一天碰到骗子客户,翻译作品给了他以后,杳无消息,寻他无踪。这时候责任该主要由谁来承担呢?翻译公司还是兼职翻译?无言而喻,翻译公司应承担主要责任,因为他是直接跟客户打交道的人,而且大多数情况下,兼职翻译对客户一无所知。所以我认为,如果出现这种情况,翻译公司应无条件地全部或适当支付兼职翻译的译费。

另一种情况是客户提出翻译质量有问题,因此拒付或少付译费。这时候要注意两种情形:第一,真的是质量问题还是客户不懂?第二,是否真有这回事?会不会是公司为了骗钱,故意生造个客户认为质量问题拒付克扣译费的事?因此,无论何种情形,对这种情况应该认真对待。首先,谁提出质量有问题,谁要负责举证。除此以外须注意,质量好坏,不是任一方说了算,应该通过专家鉴定或仲裁。第二,必须与客户联系确认,看看是否真的客户克扣译费这回事。这时候翻译公司应主动告诉兼职译员客户的真实地址和联系方式。翻译公司不能简简单单一句话,就克扣兼职翻译的译费,甚至将其一笔勾销。如果经过这种程序以后,质量真的有问题,而且也确有客户因此克扣译费的事,那么这时候译员应该承担主要的责任。翻译公司尽管也有审核不严等的责任,但属于次要责任。


6小时掌握学英语的秘诀!——点击看答案
上一篇:碰到大的会议就紧张,请教如何调节开会时心理? 下一篇:没有了
同泽网络旗下----蝙蝠英语学习网

电话:13816796508 传真:021-57661889 请注明蝙蝠英语学习网收; 邮件:binvor@126.com powered by 英语学习Binvor.com
QQ:805349465 友情链接QQ:47301313;CopyRight @ 蝙蝠英语学习网 沪ICP备05042776号  
com/stat.php?id=210421&web_id=210421' language='JavaScript' charset='gb2312'>