点球!点球!点球!格罗索立功了,格罗索立功了!不给澳大利亚队任何的机会。他们可以提早回家了!伟大的意大利的左后卫!他继承了意大利的光荣的传统。
"Penalty! Penalty! Penalty! Grosso's done it, Grosso's done it! No more chance for the Aussies. Now they can go home early! The great Italian left back! He succeeded to the glorious traditions of Italy! "
法切蒂、卡布里尼、马尔蒂尼在这一刻灵魂附体,格罗索一个人他代表了意大利足球悠久的历史和传统,作这一刻他不是一个人在战斗,他不是一个人!
"Facchetti, Cabrini and Maldini, their souls are infused in him at this moment! Grosso represents the long history and traditions of Italian soccer. He's not fighting alone at this moment! He's not alone!"
点球进了,澳大利亚队可以回家了,意大利没有再输给希丁克。伟大的意大利的左后卫!马尔蒂尼今天生日快乐!意大利万岁!
"Goooooal! Game over! Socceroos can head home now! Italy won! They do not fall in front of Hiddink again! Italy the great! Left back the great! Happy birthday to Maldini! Forza Italia!"
这个胜利属于意大利,属于格罗索, 属于卡纳瓦罗,属于赞布罗塔, 属于布冯,属于马尔蒂尼,属于所有热爱意大利足球的人!
"The victory belongs to Italy, to Grosso, to Cannavaro, to Zambrotta, to Buffon, to Maldini, to everyone who loves Italian soccer!"
澳大利亚队也许会后悔的。希丁克,他在下半时他们多打一人的情况下打得太保守、太沉稳了。他失去了自己的勇气,面对意大利悠久的历史,他失去了他在小组赛中那种猛扑猛打的作风,他终于自食其果。他们该回家了,他们不用回遥远的澳大利亚,他们大多数人都在欧洲生活,再见!
"The Autralian team might look back at what had just happed with regret. Hiddink was too conservative and too discreet when the Italy reduced to 10 men in the second half. He lost all his courage faced with Italian history and traditions. He forgot the style of relentless strike, which carried the Australian team through the first round. He finally reaped fruits which he had sown! They should go home. They don't need to go as far away as Australia since most of them are living in Europe anyway. Farewell!"
|