新版美剧
新版美剧
英语听力
英语听力
经典美剧
经典美剧
英文名著
英文名著
蝙蝠英语学习网 英语翻译辅导
翻译辅导
英语考试题库
考试题库
英语阅读进阶
阅读进阶
下载中心
下载中心
您当前的位置:首页 -> 专项辅导 -> 翻译 -> 翻译范文
奥斯卡奖

专题辅导

英语影音范听


点击进入论坛
日期:2006-7-19 23:32:14
3个月讲一口流利英语,100%保证!点击进入

LOS ANGELES - "Crash," a film about the complexities of racism in the American melting pot, was named the year's best picture here Sunday at the 78th Academy Awards. It tells interlocking stories about many of America's ethnic groups, and cops and criminals, the rich and the poor, the powerful and powerless, all involved in racism. The film's circular structure shows how a victim on one day could be a victimizer on another, and doesn't let anyone off the hook.
洛杉矶——周日结束的第78届奥斯卡金像奖颁奖典礼上,讲述美国大熔炉内复杂种族问题的影片《撞车》赢得了最佳影片奖。这部影片讲述了发生在各个种族之间一连串相互关联的故事,其中,有警察也有罪犯,有富人也有穷人,有强者也有弱者,全部卷入了种族冲突之中。影片的循环叙事结构向观众展现了受害者是如何变成害人者的,而所有人都不能摆脱困境。


In an evening when no single film dominated, four films took three Oscars apiece: "Crash," "Brokeback Mountain," "King Kong" and "Memoirs of a Geisha."
这是一个没有一部影片最终占据了绝对优势的夜晚,四部影片各自分得了三项金像奖:它们是《撞车》,《断背山》,《金刚》和《艺妓回忆录》。
The win for "Crash" was a surprise to the Oscar audience (though I predicted it). "Brokeback Mountain" was thought to be the favorite going into the ceremony. It won other major awards, including one for its director, Ang Lee. The two films both won writing Oscars, "Crash" for original screenplay, "Brokeback Mountain" for adaptation.
对于观看转播的观众来说,《撞车》的最终胜出实在是一个意外(尽管我已经预料到这一结果)。《断背山》被认为是该奖项的崇儿,而这部影片最终赢得了包括最佳导演奖(李安)在内的其他几个大奖。两部影片都赢得了剧本奖:《撞》获最佳原创剧本奖,《断》获最佳改编剧本奖。
Although actor Don Cheadle, one of the producers of "Crash," was not among those onstage to collect the Oscar, the award was a personal victory, because he was instrumental in assembling the large cast of stars who worked for far less than their usual salaries in a labor of love.
《撞》的制片人、演员Don Cheadle并没有上台领奖,但是这个奖属于他个人的胜利,因为在他的帮助下,影片汇集了一大批明星,他们出于对影片的喜爱,仅拿了比他们的正常片酬低很多的报酬。
The win also extended the winning streak of its writer-director Paul Haggis, who wrote the nominated screenplay for last year's best film, "Million Dollar Baby." His success comes after a long career as a writer for TV and films. When he won the Independent Spirit Award on Saturday for "best first film" as a director, the 52-year-old acknowledged "the other boys and girls" who were nominated for their first efforts.
《撞车》的胜利令影片编导Paul Haggis的连胜记录上锦上添花,他同时也是去年奥斯卡最佳影片《百万宝贝》的编剧。作为一名资深的电视、电影编剧,经过多年的职业生涯磨练,他最终取得了成功。周六,在他赢得独立精神最佳影片奖的时候,这位52岁的导演感谢了由于努力而获得提名的“其他男孩、女孩”。



In an evening that saw upsets and surprises, two of the victories were widely expected: Philip Seymour Hoffman, named best actor for "Capote," and Reese Witherspoon, best actress for "Walk the Line." Hoffman led up to the Oscars by winning every other acting award in sight, and when he won at the Independent Spirit Awards, he said, "I've been given enough." But the big prize was still ahead.
这是一个见证了惊奇与颠覆的夜晚。此前被普遍看好的两位演员最终捧冠:Philip Seymour Hoffman凭《卡波特》一片获最佳男主角奖,Reese Witherspoon则凭借《一往无前》获最佳女主角奖。Hoffman在一路杀入奥斯卡前,已赢得了所有主要的表演奖项。在他赢得独立精神奖时,他曾说:“我得的奖已经够多了。”但在他说这话的时候,大奖还在等着他。
"I'm overwhelmed," he told the academy audience. Thanking his friends, he quoted Van Morrison's lyrics: "I love, I love, I love." He thanked his mother: "She brought up four kids alone. She took me to my first play, she stayed up with me and watched the NCAA Final Four - we're at the party, ma!"
他对观众这样说道:“我快被奖项淹没了。”在致辞中,他感谢了他的朋友,并引用了Van Morrison的歌词:“我爱,我爱,我爱。”他感谢了他的母亲:“她独自一人养大了四个孩子。她带我去参加我的第一出戏剧,她不睡觉陪着我一起看NCAA Final Four——我们现在就在party中了,妈妈!”

Hoffman's reputation has been made as a superb character actor, playing varieties of strange characters in films like "Boogie Nights," "Magnolia" and "Happiness." His starring role as author Truman Capote was all the more impressive because he didn't look much like the famous Capote and yet was able to occupy the character fully.
作为一名优秀的性格演员,Hoffman凭借在《不羁夜》,《木兰花》和《快乐》等影片中塑造的一系列迥然不同的怪异角色为他赢来了声誉。此次,他扮演的作家Truman Capote令人印象更加深刻,因为他不仅看上去和著名的Capote很象,而且完全占有了这个角色。
Witherspoon was a wildly popular winner for the audience at the Kodak Theatre. Her screen career began in 1991 with perhaps the sweetest first kiss in movie history, in "The Man in the Moon." The 29-year-old has been a charmer ever since, in films like "Election," "Legally Blonde" and "Vanity Fair," but in "Walk the Line," she found serious notes and a new dramatic range in her performance as country singer June Carter Cash.
对于柯达剧院内的现场观众来说,Witherspoon是一名极受欢迎的获奖者。她的演艺事业始于1991年的"The Man in the Moon.”,她在影片中献出了也许是影史上最甜蜜的初吻。此后,这位现年29岁的女演员就在“Election," "Legally Blonde" and "Vanity Fair等一系列影片中大展迷人魅力。但是在《一往无前》中,凭乡村歌手June Carter Cash一角,她挖掘出了她表演中严肃和正剧化的一面。

6小时掌握学英语的秘诀!——点击看答案
上一篇:散文翻译 Sweet September 下一篇:《硬盘的自述》- 英译
同泽网络旗下----蝙蝠英语学习网

电话:13816796508 传真:021-57661889 请注明蝙蝠英语学习网收; 邮件:binvor@126.com powered by 英语学习Binvor.com
QQ:805349465 友情链接QQ:47301313;CopyRight @ 蝙蝠英语学习网 沪ICP备05042776号  
com/stat.php?id=210421&web_id=210421' language='JavaScript' charset='gb2312'>