新版美剧
新版美剧
英语听力
英语听力
经典美剧
经典美剧
英文名著
英文名著
蝙蝠英语学习网 英语翻译辅导
翻译辅导
英语考试题库
考试题库
英语阅读进阶
阅读进阶
下载中心
下载中心
您当前的位置:首页 -> 专项辅导 -> 翻译 -> 词语翻译
Carry the can代人受过

专题辅导

英语影音范听


点击进入论坛
日期:2006-7-21 11:09:02
3个月讲一口流利英语,100%保证!点击进入

Carry the can,“提着罐子”?回答错误。据说,carry the can 是个非常著名的英式表达,解释为“代人受过”,看来“提个罐子”虽然累不着,但今后还是尽量避免为好。

那么,“提着罐子”是如何导致“代人受过”的呢?其实,Carry the can 出自于军营,起源于19世纪20年代晚期的英国皇家海军。Carry the can 最初指的是这样一种情形:军营有啤酒供应,一位士兵不仅要负责为大伙提罐取酒,还要承担退空瓶子的任务。啤酒洒了,啤酒罐磕了碰了,都是他一个人的责任,你说郁闷不郁闷?由此,carry the can便成了“代人受过,替别人承担责任”的代名词。以后,当你不幸遭遇此类情形时,你也可以理直气壮的说:

I am determined not to carry the can for his mistakes.
我绝对不会替他负责任的。

俚语五花八门,这话一点不假,刚说完“提着罐子”,又来了个“提个小桶”,carry the keg。Keg 和cag是同一方言单词的两个变体,意思是“冒犯;得罪”,和carry the can 不同的是,carry the keg指的是“容易生气或不能被人开玩笑的”。

 

6小时掌握学英语的秘诀!——点击看答案
上一篇:不能直译的词组和与国名有关的词组 下一篇:电影中容易误解的十个词组
同泽网络旗下----蝙蝠英语学习网

电话:13816796508 传真:021-57661889 请注明蝙蝠英语学习网收; 邮件:binvor@126.com powered by 英语学习Binvor.com
QQ:805349465 友情链接QQ:47301313;CopyRight @ 蝙蝠英语学习网 沪ICP备05042776号  
com/stat.php?id=210421&web_id=210421' language='JavaScript' charset='gb2312'>