Defenders of special protective labor legislation for women often maintain that eliminating such laws would destroy the fruits of a century-long (5) struggle for the protection of women workers. Even a brief examination of the historic practice of courts and employers would show that the fruit of such laws has been bitter: they (10) are , in practice, more of a curse than a blessing. Sex-defined protective laws have often been based on stereotypical assumptions concerning women's needs (15) and abilities, and employers have frequently used them as legal excuses for discriminating against women. After the Second World War, for example, businesses and government (20) sought to persuade women to vacate jobs in factories, thus making room in the labor force for returning veterans. The revival or passage of state laws limiting the daily or weekly (25) work hours of women conveniently accomplished this. Employers had only to declare that overtime hours were a necessary condition of employment or promotion in their factory, and (30) women could be quite legally fired, refused jobs, or kept at low wage levels, all in the name of "protecting" their health. By validating such laws when they are challenged by lawsuits, (35) the courts have colluded over the years in establishing different, less advant- ageous employment terms for women than for men, thus reducing women's competitiveness on the job market. (40) At the same time, even the most well- intentioned lawmakers, courts, and employers have often been blind to the real needs of women. The lawmakers and the courts continue to permit (45) employers to offer employee health insurance plans that cover all known human medical disabilities except those relating to pregnancy and childbirth. (50) Finally, labor laws protecting only special groups are often ineffective at protecting the workers who are actually in the workplace. Some chemicals, for example, pose repro- (55) ductive risks for women of child- bearing years; manufacturers using the chemicals comply with laws protecting women against these hazards by refusing to hire them. (60) Thus the sex-defined legislation protects the hypothetical female worker, but has no effect whatever on the safety of any actual employee. The health risks to male employees in (65) such industries cannot be negligible, since chemicals toxic enough to cause birth defects in fetuses or sterility in women are presumably harmful to the human metabolism. Protective laws (70) aimed at changing production materials or techniques in order to reduce such hazards would benefit all employees without discriminating against any. In sum, protective labor laws for (75) women are discriminatory and do not meet their intended purpose. Legislators should recognize that women are in the work force to stay, and that their needs-good health care, a decent wage, (80) and a safe workplace-are the needs of all workers, Laws that ignore these facts violate women's rights for equal protection in employment.
According to the author, which of the following resulted from the passage or revival of state laws limiting the work hours of women workers? Women workers were compelled to leave their jobs in factories. Many employers had difficulty in providing jobs for returning veterans. Many employers found it hard to attract women workers. The health of most women factory workers improved. Employment practices that addressed the real needs of women workers became common.!
———————————————————————— 答案:(A) 妇女特别保护劳工法的辩护者经常坚持这样一种观点,即废除这样的法律就会 摧毁一个世纪之久的争取女性工人保护的成果。即使对法庭和雇主历史上的惯例作 一种简短的考察,也能证明这类法律的后果是苦涩的:它们在实践中更多地是灾祸, 而非幸事。 以性别为划分界线的保护法通常是以有关妇女的需要和能力的陈腐见解为基 础,而雇主们则常常将它们用作歧视妇女的法律借口。例如,在第二次世界大战之 后,工商企业和政府部门力图劝说妇女退出工厂的工作岗位,从而为归来的退伍军 人在劳动力市场腾出空位来。限制女工日劳动时间或周劳动时间的州一级法律的恢 复或通过,轻而易举地实现这一目标。雇主们所需要做的,只是去宣布超时加班是 他们工厂中受雇佣和受晋升的一个必要条件,这样妇女就被非常合理合法地解雇, 被拒绝分配给工作,或者一直被保持在低廉的工资水准上,而所有这一切均打着“保 护”她们身体健康的名义。当受到法律诉论的挑战时,法庭通过确认这类法律的有 效性,在过去几年中与雇主同流合污,建立起男女有别的、对妇女更为不利的雇佣 条件,从而减弱了妇女在就职市场上的竞争力。同时,即使是最善意的立法者、法 庭和雇主也经常是对妇女的真正需要熟视而睹。立法者和法庭继续允许雇主提供雇 员健康保险计划,这些计划涵盖所有已知的人类医疗伤残,却唯独不包括那些与妊 娠和生育相关的医疗伤残。 最后,仅保护特殊群体的劳工法,在保护那些身在实际工作单位的工人时,常 显得无效。例如,有些化学品对育龄妇女构成生育危险;使用这些化学品的制造商 们为了遵守法律,保护妇女避免这类风险,因而拒不雇佣她们。因此,以性别为划 分界线的立法所保护仅是那种假设臆想中的女性工人,但对任何实际情形中的雇员 不具有任何效用。在这些行业中,对男性雇员构成的健康危险不可能是微乎其微、 无足轻重的,因为足以导致胎儿生育缺陷或妇女不育症的有毒化学物质据推测也会 对人类新陈代谢构成危害。旨在改变生产材料或工蕊以便减少此类危险的保护法可 望给所有雇员带来福音,而不会对任何一类雇员有任何歧视。 概而言之,面向妇女的保护劳工法是歧视性的,且也不能满足它们预期的目标。 立法者理应认识到,妇女将会一直存在于劳动力大军中,并且她们的需求——良好 的保健、体面的工资收入、以及安全的工作环境——代表着所有工人的需求,无视 这些事实的法律违背了妇女享受平等就业保护的权利。
The author places the word "Pro- tecting" in quotation marks in line 32 most likely in order to suggest that she is quoting the actual wording of the laws in question the protective nature of the laws in question should not be overlooked protecting, the health of workers is important to those who support pro- tective labor laws the laws in question were really used to the detriment of women workers, despite being overtly protective in intent the health of workers is not in need of protection, even in jobs where many hours of overtime work, are required!
———————————————————————— 答案:(D) 妇女特别保护劳工法的辩护者经常坚持这样一种观点,即废除这样的法律就会 摧毁一个世纪之久的争取女性工人保护的成果。即使对法庭和雇主历史上的惯例作 一种简短的考察,也能证明这类法律的后果是苦涩的:它们在实践中更多地是灾祸, 而非 幸事。 以性别为划分界线的保护法通常是以有关妇女的需要和能力的陈腐见解为基 础,而雇主们则常常将它们用作歧视妇女的法律借口。例如,在第二次世界大战之 后,工商企业和政府部门力图劝说妇女退出工厂的工作岗位,从而为归来的退伍军 人在劳动力市场腾出空位来。限制女工日劳动时间或周劳动时间的州一级法律的恢 复或通过,轻而易举地实现这一目标。雇主们所需要做的,只是去宣布超时加班是 他们工厂中受雇佣和受晋升的一个必要条件,这样妇女就被非常合理合法地解雇, 被拒绝分配给工作,或者一直被保持在低廉的工资水准上,而所有这一切均打着“保 护”她们身体健康的名义。当受到法律诉论的挑战时,法庭通过确认这类法律的有 效性,在过去几年中与雇主同流合污,建立起男女有别的、对妇女更为不利的雇佣 条件,从而减弱了妇女在就职市场上的竞争力。同时,即使是最善意的立法者、法 庭和雇主也经常是对妇女的真正需要熟视而睹。立法者和法庭继续允许雇主提供雇 员健康保险计划,这些计划涵盖所有已知的人类医疗伤残,却唯独不包括那些与妊 娠和生育相关的医疗伤残。 最后,仅保护特殊群体的劳工法,在保护那些身在实际工作单位的工人时,常 显得无效。例如,有些化学品对育龄妇女构成生育危险;使用这些化学品的制造商 们为了遵守法律,保护妇女避免这类风险,因而拒不雇佣她们。因此,以性别为划 分界线的立法所保护仅是那种假设臆想中的女性工人,但对任何实际情形中的雇员 不具有任何效用。在这些行业中,对男性雇员构成的健康危险不可能是微乎其微、 无足轻重的,因为足以导致胎儿生育缺陷或妇女不育症的有毒化学物质据推测也会 对人类新陈代谢构成危害。旨在改变生产材料或工蕊以便减少此类危险的保护法可 望给所有雇员带来福音,而不会对任何一类雇员有任何歧视。 概而言之,面向妇女的保护劳工法是歧视性的,且也不能满足它们预期的目标。 立法者理应认识到,妇女将会一直存在于劳动力大军中,并且她们的需求——良好 的保健、体面的工资收入、以及安全的工作环境——代表着所有工人的需求,无视 这些事实的法律违背了妇女享受平等就业保护的权利。
The passage suggests that which of the following is a shortcoming of protective labor laws that single out a particular group of workers for protection? Such laws are often too weak to be effective at protecting the group in question. Such laws are usually drafted by legislators who, do not have the best interests of workers at heart. Such laws exert no pressure on employers to eliminate hazards in the workplace. Compliance with such laws is often costly for employers and provokes lawsuits by employees claiming discrimination. Employer compliance with such laws results in increased tension among workers on the job, because such laws unfairly privilege one group of employees over another.!
———————————————————————— 答案:(C) 妇女特别保护劳工法的辩护者经常坚持这样一种观点,即废除这样的法律就会 摧毁一个世纪之久的争取女性工人保护的成果。即使对法庭和雇主历史上的惯例作 一种简短的考察,也能证明这类法律的后果是苦涩的:它们在实践中更多地是灾祸, 而非幸事。 以性别为划分界线的保护法通 常是以有关妇女的需要和能力的陈腐见解为基 础,而雇主们则常常将它们用作歧视妇女的法律借口。例如,在第二次世界大战之 后,工商企业和政府部门力图劝说妇女退出工厂的工作岗位,从而为归来的退伍军 人在劳动力市场腾出空位来。限制女工日劳动时间或周劳动时间的州一级法律的恢 复或通过,轻而易举地实现这一目标。雇主们所需要做的,只是去宣布超时加班是 他们工厂中受雇佣和受晋升的一个必要条件,这样妇女就被非常合理合法地解雇, 被拒绝分配给工作,或者一直被保持在低廉的工资水准上,而所有这一切均打着“保 护”她们身体健康的名义。当受到法律诉论的挑战时,法庭通过确认这类法律的有 效性,在过去几年中与雇主同流合污,建立起男女有别的、对妇女更为不利的雇佣 条件,从而减弱了妇女在就职市场上的竞争力。同时,即使是最善意的立法者、法 庭和雇主也经常是对妇女的真正需要熟视而睹。立法者和法庭继续允许雇主提供雇 员健康保险计划,这些计划涵盖所有已知的人类医疗伤残,却唯独不包括那些与妊 娠和生育相关的医疗伤残。 最后,仅保护特殊群体的劳工法,在保护那些身在实际工作单位的工人时,常 显得无效。例如,有些化学品对育龄妇女构成生育危险;使用这些化学品的制造商 们为了遵守法律,保护妇女避免这类风险,因而拒不雇佣她们。因此,以性别为划 分界线的立法所保护仅是那种假设臆想中的女性工人,但对任何实际情形中的雇员 不具有任何效用。在这些行业中,对男性雇员构成的健康危险不可能是微乎其微、 无足轻重的,因为足以导致胎儿生育缺陷或妇女不育症的有毒化学物质据推测也会 对人类新陈代谢构成危害。旨在改变生产材料或工蕊以便减少此类危险的保护法可 望给所有雇员带来福音,而不会对任何一类雇员有任何歧视。 概而言之,面向妇女的保护劳工法是歧视性的,且也不能满足它们预期的目标。 立法者理应认识到,妇女将会一直存在于劳动力大军中,并且她们的需求——良好 的保健、体面的工资收入、以及安全的工作环境——代表着所有工人的需求,无视 这些事实的法律违背了妇女享受平等就业保护的权利。
According to the first paragraph of the passage, the author considers which of the following to be most helpful in determining the value of special protective labor legislation for women? A comparative study of patterns of work-related illnesses in states that had such laws and in states that did not An estimate of how many women workers are in favor of such laws An analysis of the cost to employers of complying with such laws A consideration of what intentions the advocates of such laws really, had concerning women workers. An examination of the actual effects that such laws have had in the past on women workers!
———————————————————————— 答案:(E) 妇女特别保护劳工法的辩护者经常坚持这样一种观点,即废除这样的法律就会摧毁一个世纪之久的争取女性工人保护的成果。即使对法庭和雇主历史上的惯例作 一种简短的考察,也能证明这类法律的后果是苦涩的:它们在实践中更多地是灾祸, 而非幸事。 以性别为划分界线的保护法通常是以有关妇女的需要和能力的陈腐见解为基 础,而雇主们则常常将它们用作歧视妇女的法律借口。例如,在第二次世界大战之 后,工商企业和政府部门力图劝说妇女退出工厂的工作岗位,从而为归来的退伍军 人在劳动力市场腾出空 位来。限制女工日劳动时间或周劳动时间的州一级法律的恢 复或通过,轻而易举地实现这一目标。雇主们所需要做的,只是去宣布超时加班是 他们工厂中受雇佣和受晋升的一个必要条件,这样妇女就被非常合理合法地解雇, 被拒绝分配给工作,或者一直被保持在低廉的工资水准上,而所有这一切均打着“保 护”她们身体健康的名义。当受到法律诉论的挑战时,法庭通过确认这类法律的有 效性,在过去几年中与雇主同流合污,建立起男女有别的、对妇女更为不利的雇佣 条件,从而减弱了妇女在就职市场上的竞争力。同时,即使是最善意的立法者、法 庭和雇主也经常是对妇女的真正需要熟视而睹。立法者和法庭继续允许雇主提供雇 员健康保险计划,这些计划涵盖所有已知的人类医疗伤残,却唯独不包括那些与妊 娠和生育相关的医疗伤残。 最后,仅保护特殊群体的劳工法,在保护那些身在实际工作单位的工人时,常 显得无效。例如,有些化学品对育龄妇女构成生育危险;使用这些化学品的制造商 们为了遵守法律,保护妇女避免这类风险,因而拒不雇佣她们。因此,以性别为划 分界线的立法所保护仅是那种假设臆想中的女性工人,但对任何实际情形中的雇员 不具有任何效用。在这些行业中,对男性雇员构成的健康危险不可能是微乎其微、 无足轻重的,因为足以导致胎儿生育缺陷或妇女不育症的有毒化学物质据推测也会 对人类新陈代谢构成危害。旨在改变生产材料或工蕊以便减少此类危险的保护法可 望给所有雇员带来福音,而不会对任何一类雇员有任何歧视。 概而言之,面向妇女的保护劳工法是歧视性的,且也不能满足它们预期的目标。 立法者理应认识到,妇女将会一直存在于劳动力大军中,并且她们的需求——良好 的保健、体面的工资收入、以及安全的工作环境——代表着所有工人的需求,无视 这些事实的法律违背了妇女享受平等就业保护的权利。
The main point of the passage is that special protective labor laws for women workers are unnecessary because most workers are well protected by existing labor laws harmful to the economic interests of women workers while offering them little or no actual protection not worth preserving even though they do represent a hard-won legacy of the labor movement controversial because male workers receive less protection than they require inadequate in that they often do not prevent employers from exposing women workers to many health hazards!
———————————————————————— 答案:(B) 妇女特别保护劳工法的辩护者经常坚持这样一种观点,即废除这样的法律就会 摧毁一个世纪之久的争取女性工人保护的成果。即使对法庭和雇主历史上的惯例作 一种简短的考察,也能证明这类法律的后果是苦涩的:它们在实践中更多地是灾祸, 而非幸事。 以性别为划分界线的保护法通常是以有关妇女的需要和能力的陈腐见解为基 础,而雇主们则常常将它们用作歧视妇女的法律借口。例如,在第二次世界大战之 后,工商企业和政府部门力图劝说妇女退出工厂的工作岗位,从而为归来的退伍军 人在劳动力市场腾出空位来。限制女工日劳动时间或周劳动时间的州一级法律的恢 复或通过,轻而易举地实现这一目标。雇主们所需要做的,只是去宣布超时加班是 他们工厂中受雇佣和受晋升的一个必要条件,这样妇女就被非常合理合法地解雇, 被拒绝分配给工作,或者一直被保持在低廉的工资水准上,而所有这一切均打着“保 护”她们身体健康的名义。当受到法律诉论的挑战时,法庭通过确认这类法律的有 效性,在过去几年中 与雇主同流合污,建立起男女有别的、对妇女更为不利的雇佣 条件,从而减弱了妇女在就职市场上的竞争力。同时,即使是最善意的立法者、法 庭和雇主也经常是对妇女的真正需要熟视而睹。立法者和法庭继续允许雇主提供雇 员健康保险计划,这些计划涵盖所有已知的人类医疗伤残,却唯独不包括那些与妊 娠和生育相关的医疗伤残。 最后,仅保护特殊群体的劳工法,在保护那些身在实际工作单位的工人时,常 显得无效。例如,有些化学品对育龄妇女构成生育危险;使用这些化学品的制造商 们为了遵守法律,保护妇女避免这类风险,因而拒不雇佣她们。因此,以性别为划 分界线的立法所保护仅是那种假设臆想中的女性工人,但对任何实际情形中的雇员 不具有任何效用。在这些行业中,对男性雇员构成的健康危险不可能是微乎其微、 无足轻重的,因为足以导致胎儿生育缺陷或妇女不育症的有毒化学物质据推测也会 对人类新陈代谢构成危害。旨在改变生产材料或工蕊以便减少此类危险的保护法可 望给所有雇员带来福音,而不会对任何一类雇员有任何歧视。 概而言之,面向妇女的保护劳工法是歧视性的,且也不能满足它们预期的目标。 立法者理应认识到,妇女将会一直存在于劳动力大军中,并且她们的需求——良好 的保健、体面的工资收入、以及安全的工作环境——代表着所有工人的需求,无视 这些事实的法律违背了妇女享受平等就业保护的权利。
The author implies that which of the following is characteristic of many employee health insurance plans? They cover all the common medical conditions affecting men,but only some of those affecting women. They lack the special provisions for women workers that proposed special labor laws for women would provide. They pay the medical costs associated with pregnancy, and childbirth only for the spouses of male employees, not for female employees. They meet minimum legal require- ments, but do not adequately safeguard the health of either male or female employees. They have recently, been improved as a result of the passage of new labor laws, but continue to exclude coverage of certain uncommon medical conditions affecting women.!
———————————————————————— 答案:(A) 妇女特别保护劳工法的辩护者经常坚持这样一种观点,即废除这样的法律就会 摧毁一个世纪之久的争取女性工人保护的成果。即使对法庭和雇主历史上的惯例作 一种简短的考察,也能证明这类法律的后果是苦涩的:它们在实践中更多地是灾祸, 而非幸事。 以性别为划分界线的保护法通常是以有关妇女的需要和能力的陈腐见解为基 础,而雇主们则常常将它们用作歧视妇女的法律借口。例如,在第二次世界大战之 后,工商企业和政府部门力图劝说妇女退出工厂的工作岗位,从而为归来的退伍军 人在劳动力市场腾出空位来。限制女工日劳动时间或周劳动时间的州一级法律的恢 复或通过,轻而易举地实现这一目标。雇主们所需要做的,只是去宣布超时加班是 他们工厂中受雇佣和受晋升的一个必要条件,这样妇女就被非常合理合法地解雇, 被拒绝分配给工作,或者一直被保持在低廉的工资水准上,而所有这一切均打着“保 护”她们身体健康的名义。当受到法律诉论的挑战时,法庭通过确认这类法律的有 r>效性,在过去几年中与雇主同流合污,建立起男女有别的、对妇女更为不利的雇佣 条件,从而减弱了妇女在就职市场上的竞争力。同时,即使是最善意的立法者、法 庭和雇主也经常是对妇女的真正需要熟视而睹。立法者和法庭继续允许雇主提供雇 员健康保险计划,这些计划涵盖所有已知的人类医疗伤残,却唯独不包括那些与妊 娠和生育相关的医疗伤残。 最后,仅保护特殊群体的劳工法,在保护那些身在实际工作单位的工人时,常 显得无效。例如,有些化学品对育龄妇女构成生育危险;使用这些化学品的制造商 们为了遵守法律,保护妇女避免这类风险,因而拒不雇佣她们。因此,以性别为划 分界线的立法所保护仅是那种假设臆想中的女性工人,但对任何实际情形中的雇员 不具有任何效用。在这些行业中,对男性雇员构成的健康危险不可能是微乎其微、 无足轻重的,因为足以导致胎儿生育缺陷或妇女不育症的有毒化学物质据推测也会 对人类新陈代谢构成危害。旨在改变生产材料或工蕊以便减少此类危险的保护法可 望给所有雇员带来福音,而不会对任何一类雇员有任何歧视。 概而言之,面向妇女的保护劳工法是歧视性的,且也不能满足它们预期的目标。 立法者理应认识到,妇女将会一直存在于劳动力大军中,并且她们的需求——良好 的保健、体面的工资收入、以及安全的工作环境——代表着所有工人的需求,无视 这些事实的法律违背了妇女享受平等就业保护的权利。
According to the passage, special labor laws protecting women workers tend generally to have which of the following effects? They tend to modify the stereo- types employees often hold concerning women. They increase the advantage to employers of hiring men instead of women, making it less likely that women will be hired. They decrease the likelihood that employers will offer more protection to women workers than that which is absolutely required by law. They increase the tendency of employers to deny health insurance and disability plans to women workers. They have little impact of any kind on women workers, since typically very few women are employed in those classes of jobs covered by the laws.!
———————————————————————— 答案:(B) 妇女特别保护劳工法的辩护者经常坚持这样一种观点,即废除这样的法律就会 摧毁一个世纪之久的争取女性工人保护的成果。即使对法庭和雇主历史上的惯例作 一种简短的考察,也能证明这类法律的后果是苦涩的:它们在实践中更多地是灾祸, 而非幸事。 以性别为划分界线的保护法通常是以有关妇女的需要和能力的陈腐见解为基 础,而雇主们则常常将它们用作歧视妇女的法律借口。例如,在第二次世界大战之 后,工商企业和政府部门力图劝说妇女退出工厂的工作岗位,从而为归来的退伍军 人在劳动力市场腾出空位来。限制女工日劳动时间或周劳动时间的州一级法律的恢 复或通过,轻而易举地实现这一目标。雇主们所需要做的,只是去宣布超时加班是 他们工厂中受雇佣和受晋升的一个必要条件,这样妇女就被非常合理合法地解雇, 被拒绝分配给工作,或者一直被保持在低廉的工资水准上,而所有这一切均打着“保 护”她们身体健康的名义。当受到法律诉论的挑战时,法庭通过确认这类法律的有 效性,在过去几年中与雇主同流合污,建立起男女 有别的、对妇女更为不利的雇佣 条件,从而减弱了妇女在就职市场上的竞争力。同时,即使是最善意的立法者、法 庭和雇主也经常是对妇女的真正需要熟视而睹。立法者和法庭继续允许雇主提供雇 员健康保险计划,这些计划涵盖所有已知的人类医疗伤残,却唯独不包括那些与妊 娠和生育相关的医疗伤残。 最后,仅保护特殊群体的劳工法,在保护那些身在实际工作单位的工人时,常 显得无效。例如,有些化学品对育龄妇女构成生育危险;使用这些化学品的制造商 们为了遵守法律,保护妇女避免这类风险,因而拒不雇佣她们。因此,以性别为划 分界线的立法所保护仅是那种假设臆想中的女性工人,但对任何实际情形中的雇员 不具有任何效用。在这些行业中,对男性雇员构成的健康危险不可能是微乎其微、 无足轻重的,因为足以导致胎儿生育缺陷或妇女不育症的有毒化学物质据推测也会 对人类新陈代谢构成危害。旨在改变生产材料或工蕊以便减少此类危险的保护法可 望给所有雇员带来福音,而不会对任何一类雇员有任何歧视。 概而言之,面向妇女的保护劳工法是歧视性的,且也不能满足它们预期的目标。 立法者理应认识到,妇女将会一直存在于劳动力大军中,并且她们的需求——良好 的保健、体面的工资收入、以及安全的工作环境——代表着所有工人的需求,无视 这些事实的法律违背了妇女享受平等就业保护的权利。
While it is true that living organisms are profoundly affected by their environment, it is equally important to remember that many organisms are also (5) capable of altering their habitat significantly, sometimes limiting their own growth. The influence of the biological component of an ecosystem is often greater in fresh waters that in (10) marine or terrestrial systems, because of the small size of many freshwater bodies. Many of the important effects of organisms are related to their physiology, especially growth and (15) respiration. By their growth many species can deplete essential nutrients within the system. Thus limiting their own growth or that of other species. Lund has demonstrated that in Lake (20) Windermere the alga Asterionella is unable to grow in conditions that it itself has created. Once a year, in the spring, this plant starts to grow rapidly in the lake, using up so much (25) silica from the water that by late spring there is no longer enough to maintain its own growth. The population decreases dramatically as a result.
Which of the following is an example of the type of organism described in lines 3-7? A kind of ant that feeds on the sweet juice exuded by the twigs of a species of thorn tree that grows in dry areas. A kind of fish that, after growing to maturity in the ocean, returns to fresh water. A kind of flower that has markings distinctly perceptible in ultraviolet light to the species of bee that pollinates the flower. A kind of tree with seeds that germinate readily only in a sunny spot and then develop into mature frees that shade the area below them. A kind of butterfly, itself nonpoisonous, with the same markings as a kind of butterfly that birds refuse to eat because it is poisonous.
———————————————————————— 答案:(D) 尽管生物会深受其环境的影响是确凿无疑的,但同样重要的是,我们应记住, 许多生物也能极大地改变它们的栖息地,从而在某些情况下限制着它们自身的生 长。某一生态系统中的生物组成部分,其影响在淡水环境中要比在海洋或陆地系统 中经常要来得大,因为淡水中许多生物体的身体尺寸都很小。生物体所受到的许多 重要影响均与它们的生理形态有关,尤其是生物体的生长和呼吸。通过它们自身的 生长,许多生物种类能够减少该生态系统范围内具有重要意义的营养物,从而限制 它们自身的生长或其它生物种类的生长。伦德(Lund) 证明,在温德尔湖(Lake Windermere)中,硅藻属(Asterionella)这类水藻无法在它自身所创造的条件中 生长。每年一次,在春季,这类植物在湖中开始急剧生长,耗费掉水中如此之多的 二氧化硅,以至于至春季后期,再也没有充分的二氧化硅来维持它自身的生长。这 样一来,整个种群数量便急剧减少。
|